scroll

保利·和悦滨江

Poly·Heyue Binjiang

作品中蕴含着浓重东方文化,同时也融入了受西方影响的现代文化,设计师汲取海派风格的精华,用现代创作的手法将繁复简洁化,将无趣有趣化,并注入自由的灵魂,在色彩和线条中飘逸,在中西文化里穿梭,古今中西,融于一炉,香气缭绕。


The works contain a strong oriental culture, but also integrates the modern culture influenced by the West. The designer draws on the essence of the Shanghai style, and uses modern creative methods to simplify the complexity, make the boring and interesting, and inject the soul of freedom. It is elegant in and lines, shuttles in Chinese and Western cultures, ancient and modern Chinese and Western, melt into one furnace, and the fragrance is lingering.

沙发选用了饱和度比较高的撞色搭配,一旁的复古造型的灯具与植物,勾起漫漫日光,地毯纹案如花瓣、如日出、如姑娘脸上的红潮,在空间内游弋着暧昧、清透的气息。

The sofa uses a contrasting color combination with high saturation. The retro-shaped lamps and plants on the side evoke the sunshine. The carpet pattern is like petals, like the sunrise, and like the red tide on the face of a girl, cruising in the space with ambiguous, Clear breath.

茶具如同一首钢琴曲里面的箜篌,为空间带来风和呼气感,注入东方韵味更显清澈有灵。

The tea set is like a konghou in a piano piece, bringing wind and breath to the space, and injecting oriental charm to make it more clear and spiritual.

在海派风格里中西特点的矛盾和高级感层叠交织,相辅相成;优雅里面透露着浓浓的香烟味和香水味,俊逸里是漫天的梧桐叶与鞋子‘哒哒’的声音,它红里透着黄,黄里带点蓝,蓝中漫出黑白哲学,直线绕着曲线,复杂的结构勾勒出生活的节奏,无风温茶,有风潇洒。

In the Shanghai style, the contradiction between Chinese and Western characteristics and the sense of luxury are intertwined and complement each other; the elegance reveals a strong smell of cigarettes and perfume, and the handsomeness is filled with sycamore leaves and the sound of shoes 'da da', which is red and transparent. It is yellow, with a little blue in the yellow, and the black and white philosophy diffuses in the blue. The straight line circles the curve, and the complex structure outlines the rhythm of life. There is no wind and warm tea, but the wind is unrestrained.

不同层次的红沉淀着不同岁月的痕迹,柜体为古董孤品家具,它的红是‘懂得’,挂画是国外旅行带回来的,它的红是‘包容’,书本由喜好决定,它的红是‘分享’,一目一物,皆是对生活的敬意与爱意。

Different levels of red precipitate the traces of different years, the cabinet is antique or unique furniture, its red is 'knowing', the paintings are brought back from overseas travel, its red is 'tolerance', books are determined by preference, it is The red is 'sharing', everything at a glance is a respect and love for life.

餐边柜浓厚的西方气息与其他家居饰品、花艺融为一体,钢琴漆和大理石纹路的冷峻被东方韵味中和了,只剩下一片温柔。

The strong western flavor of the sideboard is integrated with other home accessories and floral arrangements. The coldness of the piano lacquer and marble lines is neutralized by the oriental flavor, leaving only a piece of tenderness.

一个器皿就是一个故事一个温度,交错中模糊又清晰,温一壶茶,就着甜香的茶果,在微醺的日光下解读回忆与未来。

A vessel is a story and a temperature, blurred and clear in the interlacing, warm a pot of tea, with sweet tea fruit, interpret memories and future in the slightly drunk sunlight.

一隅芳华,悠悠落下,一味自在,寸寸舒心。

器皿参差错落,没有一样的模子,却都诉说着一种情愫,圆的婉转,方的直率,灯光揉出热气啊,形态、温度自成一体。


A corner of youth, leisurely falling down, blindly at ease, every inch of comfort.

The utensils are scattered, and there is no the same mold, but they all tell a kind of affection, round and tactful, square and straightforward, the lights are hot, and the shape and temperature are self-contained.


红蓝经典的搭配不言不语中带着高级感,用豪车配置的雀眼纹路去制作床头柜,增添精致轻奢的氛围;深重的背景颜色配以青蓝云海的挂画,给予空间通透质感,床头迷蒙的暖灯亮了,一下子就摩登高雅起来。

The classic combination of red and blue has a sense of luxury without a word. The bird's eye pattern of luxury cars is used to make bedside tables, adding a delicate and luxurious atmosphere. The texture is transparent, the misty warm lamp on the bedside is on, and it becomes modern and elegant all of a sudden.

好像在哪里见过,又好像曾经梦到过的场景,它质朴自然,它贴近心绪,灯的光就像是对老物件的疼爱,让人打心里暖暖的,同样的配色,在家居饰品上深沉一点,但是通过屋内各式的新物件与青年艺术家的艺术品,传达出来了永恒不变的纯真。

It seems to have seen it somewhere, and it seems to have dreamed of the scene. It is simple and natural, it is close to the mood, the light of the lamp is like the love for the old object, which makes people feel warm, the same color matching, in the home accessories It's a little deeper, but through the various new objects in the house and the artworks of young artists, the eternal innocence is conveyed.

【嘉】言

这是一个特别的作品,不同于轻奢,不同于中式,它代表了恩嘉的多面性和可能性,在面对很多想法和偏爱的时候,用专业和耐心将各种不同融汇成一个平衡的空间,然后合情,最后合心。

GND N+ Design says:

This is a special work, which is different from light luxury and Chinese style. It represents the multi-facetedness and possibility of Enjia. When faced with many ideas and preferences, he uses professionalism and patience to integrate various differences into one. Balanced space, then sympathy, and finally sympathy.

project name | 项目名称

Poly·Heyue Binjiang丨保利·和悦滨江

Art Display Design | 软装设计

GND Design Group N+ Design | GND设计集团 恩嘉设计

Art display execution | 软装执行

GND Design Group N+ Design | GND设计集团 恩嘉设计

Main designer | 主创设计

Ning Rui丨宁睿

Design team | 设计团队

Xu Shanshan丨徐珊珊

Specail thanks to | 特别鸣谢

POLY DEVELOPMENTS

Design Time | 设计时间

2021.08

Completion time | 完工时间

2021.10

Project Location | 项目地点

Qingyuan

Square footage | 项目面积

220㎡

Artwork丨艺术品

Wushe Art丨物舍艺术

Photographer | 摄影机构

Lv Charles丨吕晓斌

back top